few clouds
10°C
24.04.2024.
Beograd
eur
117.1643
usd
109.4482
Odaberi pismo
Odaberi grad
  • Beograd
  • Dečani
  • Jagodina
  • Kragujevac
  • Kruševac
  • Niš
  • Novi Sad
  • Orahovac
  • Pančevo
  • Pirot
  • Priština
  • Prizren
  • Sombor
  • Subotica
  • Štrpce
  • Užice
  • Vranje
  • Vršac
  • Zrenjanin
  • Zvečan
Podešavanja Sačuvane vesti Pretraga Navigacija
Podešavanja sajta
Odaberi pismo
Odaberi grad
  • Beograd
  • Dečani
  • Jagodina
  • Kragujevac
  • Kruševac
  • Niš
  • Novi Sad
  • Orahovac
  • Pančevo
  • Pirot
  • Priština
  • Prizren
  • Sombor
  • Subotica
  • Štrpce
  • Užice
  • Vranje
  • Vršac
  • Zrenjanin
  • Zvečan

Šta SPC misli o novoj katoličkoj verziji "Očenaš" i da li će pravoslavci menjati molitvu? Još jedan deo teksta može da bude problem

22.11.2018. 13:14
Piše:
Srbija Danas/Tanjug
Crkva
Crkva / Izvor: Profimedia/ilustracija
Katolička crkva najavila je ispravljanje viševekovne zabune u molitvi, i da li bi takva promena mogla da očekuje i vernike pri Srpskoj pravoslavnoj crkvi

Zvaničnici iz Vatikana, naime, saglasni su da mora da dođe do promene, piše italijanska novinska agencija Ansa. Želju da se ona ostvari izrazio je i Papa Franja lično, obrazloživši time da trenutni prevod sa starogrčkog, hebrejskog i aramejskog ima manu jer ne može Bog nekog da uvede u greh.

IZGOVORITE OVE MOĆNE REČI: Pomolite se danas Svetom Arhangelu Mihailu i očekujte čudo

NARODNA VEROVANJA NA ARANĐELOVDAN: Ovaj svetac ispunjava NAJVEĆU ŽELJU ako učinite ovu JEDNU stvar u toku dana

Pravoslavni vernici zapitali su se da li će se to dogoditi i u njihovoj verziji jer prevodi "Očenaš" koje koriste vrlo su slični.

Crkva, sveće
Crkva, sveće / Izvor: Profimedia/ilustracija

Iz Srpske pravoslavne crkve (SPC) je odmah odgovoreno, bez ikakve dileme:

- Neće se promeniti.

I ne samo to, u SPC, imaju razloga da veruju da će istovetni ishod biti i u katoličkoj crkvi.

- Papa Franja ponekad izađe sa takvim izjavama, u poslednje vreme prilagođava i izjave različitim grupama. Videćete, neće biti ništa od toga, neće nikad ništa menjati, katolička crkva neće uvesti to uopšte, a nama ne pada na pamet - rečeno je iz SPC.

Objašnjavaju da je u ovoj jezičkoj igri u "ne dovedi nas u iskušenje" i "ne prepusti nas iskušenju" i da ne može Bog da nekog uvede u greh sličan stav i po pitanju i "da se sveti ime tvoje" .

- Kada bi sve pokušalo da se tačno kaže poludeli bismo svi. Naš vernik shvata suštinu, i ne shvata da ga bukvalno Bog uvodi u iskušenje - napominju iz SPC, podsećajući da je menjano jedino 1988. godine "od zla" u "od zloga", misleći se na đavola.

Piše:
Srbija Danas/Tanjug
22.11.2018. 13:14