fbpx
Skip to main content
Papa Franja

SKANDAL! Katolici UDARILI na NAJVEĆU SVETINJU! Papa je DONEO KONAČNU ODLUKU

Foto: Profimedia
Italijanska biskupska konferencija objavila je da se menja tekst molitve "Očenaš", javila je ANSA.

Umesto dela molitve "ne dovodi nas u iskušenje", u novoj verziji molitve izgovaraće se "ne prepusti nas iskušenju".

Studije pokazuju: Hladna i mračna klima doprinosi alkoholizmu

To je realizacija promene koju je ranije najavio papa.

Kako javlja "Vatikan insajder", nova verzija molitve je već nekoliko godina prisutna u jednoj od verzija Biblije, ali su je italijanski biskupi odobrili i za mise.

Vatikan
Vatikan
Foto: Profimedia

Papa Franja je pre godinu dana izrazio želju da Rimokatolička crkva usvoji bolji prevod fraze "ne dovodi nas u iskušenje" iz najpoznatije hrišćanske molitve.

NEMA ODBRANE! Putin zapretio Americi HIPERSONIČNIM ORUŽJEM, preduzete PRVE MERE!

- To nije dobar prevod - rekao je papa tada.

On je objasnio da nije Bog taj koji ljude dovodi u iskušenje. Ukazao je na činjenicu da je Rimokatolička crkva u Francuskoj izmenila frazu u molitvi tako da ona glasi "ne dopusti da padnemo u iskušenje" i naznačio da bi nešto slično trebalo primeniti i drugde.

Papa Franja
Foto: Profimedia

Sadašnja verzija molitve "Očenaš" je latinski prevod Biblije iz 4. veka, koja je na latinski prevedena sa starogrčkog, a ona s aramejskog, jezika kojim je navodno govorio Hrist.

DA LI STE OČEKIVALI POBEDU SRBIJE NA GENERALNOJ SKUPŠTINI INTERPOLA?

 

Pročitajte i:

+ Pošalji komentar 0 Pogledaj sve komentare

SD svet

SD kosovo

SD info

SD izbori 2020

SD hronika

SD sirija

SD naoružanje

SD region

SD vojvodina

SD srpska istorija

SD beograd

SD društvo

Vremenska prognoza
Pretežno oblačno
15 Beograd

Korona skener

Korona virus COVID-19