fbpx
Skip to main content
molitva

Smeta mu prevod: Papa Franja menja najpoznatiju hrišćansku molitvu

Foto: Profimedia
Duhovni vođa katolika smatra da nije Bog taj koji ljude dovodi u napast

Papa Franja želi da promeni deo najpoznatije hrišćanske molitve "Oče naš"!

Poglavar Katoličke crkve želi da usvoji bolji prevod fraze "ne uvedi nas u iskušenje" iz najpoznatije molitve.

- To nije dobar prevod - rekao je papa.

papa Franja
Foto: Profimedia/ilustracija

Duhovni vođa katolika smatra da nije Bog taj koji ljude dovodi u napast. Ukazao je na činjenicu da je katolička crkva u Francuskoj izmenila frazu u molitvi koja sad glasi "ne dopusti da upadnemo u iskušenje" i naglasio da bi se nešto slično trebalo dogoditi i svuda drugde.

"Oče naš" je deo hrišćanske liturgijske kulture i stotine miliona katolika molitvu znaju napamet od dečijih godina. Sadašnja verzija je iz Vulgate (latinski prievod Biblije iz 4. veka), koja je pak na latinski prevedena sa starogrčkog, a ona s aramejskog, jezika kojim je govorio Isus.

 

Pročitajte i:

SD svet

SD kosovo

SD info

SD izbori 2020

SD hronika

SD sirija

SD naoružanje

SD region

SD vojvodina

SD srpska istorija

SD beograd

SD društvo

Vremenska prognoza
Clear sky
5 Beograd