clear sky
20°C
28.04.2024.
Beograd
eur
117.1527
usd
109.2537
Odaberi pismo
Odaberi grad
  • Beograd
  • Dečani
  • Jagodina
  • Kragujevac
  • Kruševac
  • Niš
  • Novi Sad
  • Orahovac
  • Pančevo
  • Pirot
  • Priština
  • Prizren
  • Sombor
  • Subotica
  • Štrpce
  • Užice
  • Vranje
  • Vršac
  • Zrenjanin
  • Zvečan
Podešavanja Sačuvane vesti Pretraga Navigacija
Podešavanja sajta
Odaberi pismo
Odaberi grad
  • Beograd
  • Dečani
  • Jagodina
  • Kragujevac
  • Kruševac
  • Niš
  • Novi Sad
  • Orahovac
  • Pančevo
  • Pirot
  • Priština
  • Prizren
  • Sombor
  • Subotica
  • Štrpce
  • Užice
  • Vranje
  • Vršac
  • Zrenjanin
  • Zvečan

Evo zašto kažemo PLAVUŠA kad žena ima žutu boju kose

24.08.2015. 20:21
Piše:
Srbija Danas
Žena
Žena / Izvor: Profimedia

Svi to govore, malo ko zna pravi razlog.

Toliko nam je normalno da devojku koja ima žutu boju kose zovemo plavušom, da retko i razmišljamo o tome, mada je potpuno jasno da su njene zlatne vlasi ipak drugačije boje od neba ili mora. Ali ni Englezi, Nemci ili Španci ne kažu za kosu spomenute boje da je "blue", "blau" ili "amarillo". Iz francuskog jezika potiče izraz "blond", koji su preuzeli brojni evropski jezici, dok Španci za plavokose osobe kažu "rubio". 

Ono što je takođe važno u kontekstu boja je da se nisu oduvek jednako zvale. Nekada je bilo važnije da li su sjajne ili tamne, nego koja je specifična nijansa. Upravo u tome leži ključ objašnjenja zašto kosu žute boje zovemo plavom.

Plavuša i crnka
Plavuša i crnka / Izvor: Profimedia

Plav u vezi sa kosom dolazi od starijeg značenja svetao, jer i u drugim slovenskim jezicima srodne reči označavaju neke svetle boje. Plav u značenju modar, preuzet je iz bavarskog nemačkog, a pošto plava može biti i svetla (nebo) tako se te dve reči ukrštaju. One nisu srodne, nego slučajno slične, piše Srednja.hr.

Pridev “plav” je nekada u staroslovenskim jezicima značio "svetao" ili "bled" i koristio se u opisivanju najsvetlijeg spektra boja od bele do zlatnožute. Tako se i čovek svetle kose (i očiju) nazivao "plavim", a takva upotreba održala se u srpskom jeziku do danas, ali samo kada se govori o ljudima, odnosno njihovim fizičkim karakteristikama.

Svi vide drugačije boje u ovoj optičkoj varci, a niko ne zna zašto - više saznajte na OVOM linku.