clear sky
14°C
15.05.2024.
Beograd
eur
117.1155
usd
108.571
Odaberi pismo
Odaberi grad
  • Beograd
  • Dečani
  • Jagodina
  • Kragujevac
  • Kruševac
  • Niš
  • Novi Sad
  • Orahovac
  • Pančevo
  • Pirot
  • Priština
  • Prizren
  • Sombor
  • Subotica
  • Štrpce
  • Užice
  • Vranje
  • Vršac
  • Zrenjanin
  • Zvečan
Podešavanja Sačuvane vesti Pretraga Navigacija
Podešavanja sajta
Odaberi pismo
Odaberi grad
  • Beograd
  • Dečani
  • Jagodina
  • Kragujevac
  • Kruševac
  • Niš
  • Novi Sad
  • Orahovac
  • Pančevo
  • Pirot
  • Priština
  • Prizren
  • Sombor
  • Subotica
  • Štrpce
  • Užice
  • Vranje
  • Vršac
  • Zrenjanin
  • Zvečan

OTKUDE SI BRE? Da li je potrebno "ispeglati" naglasak kada dođeš na studije u Beograd

22.02.2015. 10:46
Piše:
Srbija Danas
Devojka u biblioteci
Devojka u biblioteci / Izvor: Profimedia

Desetine hiljada studenata iz provincije svake godine pohode srpsku prestonicu. I pored želje za sticanjem znanja, donose i živopisan dijalekat sa svog podneblja. Upitali smo studente, bivše i sadašnje, da li je to prednost, mana, ili mogući problem u budućoj karijeri?

Naši sagovornici su složni u oceni da, recimo, užički ili vojvođanski govor ne treba da bude prepreka prilikom razgovora za posao, ali ponekad nailaze i na otvoreno neprijateljstvo prilikom razgovora za posao. 

Milan Niković iz Velike Plane, student Fakulteta političkih nauka, kaže da on sebi zvuči sasvim normalno. Jedino mu zameraju kada dođe kući - kažu da zvuči previše "beogradski". 

- Ja sam sebi, naravno, zvučim sasvim normalno, a i naglasak iz Velike Plane je prilično čist i nema puno grešaka. Moji su poreklom sa juga Srbije, u Veliku Planu su došli sredinom pedesetih godina prošlog veka, pa ponekad provučem i taj čuveni akcenat, ali vrlo malo. Nisam ni pomišljao da ispravljam - kaže Niković. 

Užički akcenat je vrlo specifičan zbog razvlačenja i govora "kroz nos", ali Nevenka Rakić, studentkinja istorije umetnosti, kaže da govor iz rodnod Užica niti može, niti želi da kontroliše. 

Devojke šapuću dok momak prisluškuje
Devojke šapuću dok momak prisluškuje / Izvor: Profimedia/ilustracija

- Prirodno sam, posle šest godina života u Beogradu, primila lokalni naglasak, ali nikad se nisam posebno trudila da ga "ispeglam". Nije to važno i niko mi dosad nije zamerio. Dešava se da moji prijatelji forsiraju beogradski govor, ali onda mi njima kažemo "vidi seljaka, šta se foliraš" - objašnjava Nevenka. 

Vojvođanke su uvek bile drage beogradskim momcima, a Marina Petković, studentkinja novinarstva iz Inđije, kaže da je upravo različitost ono što treba gajiti. 

- Išla sam i na kurs za voditelja i naravno da bi trebalo da govorim pravilnije, ako se tako može reći, ukoliko bih radila na televiziji. Međutim, u pisanom novinarstvu za tim nema potrebe, važno je da je čovek rečit i obrazovan. A Beograd bi trebalo da se ponosi svojim gostima i njihovim simpatičnim govorom - zaključuje Petkovićeva. 

Marija Šćepanović, bivša studentkinja međunarodnih odnosa na FPN-u, već 13 godina živi u Beogradu, i ima savršeno čisti crnogorski naglasak. I kaže da to nije iz patriotskih razloga, nego je čak pokušavala da se "prebaci" na beogradski. 

- Nisam mogla da ga promenim, ali htela sam, jer sam imala problema sa zaposlenjem. Neki nesuđeni poslodavci su mi u lice govorili da ne žele da me zaposle zato što sam Crnogorka. Pre referenduma u Crnoj Gori bilo je u redu, ali posle otcepljenja sam doživljavala mnogo bezobrazluka. Srećna sam što radim u firmi koja mi ne zamera na tome - kaže Šćepanovićeva.