Подешавања Сачуване вести Претрага Navigacija
Подешавања сајта
Одабери писмо
Одабери град
  • Београд
  • Дечани
  • Јагодина
  • Крагујевац
  • Крушевац
  • Ниш
  • Нови Сад
  • Ораховац
  • Панчево
  • Пирот
  • Приштина
  • Призрен
  • Сомбор
  • Суботица
  • Штрпце
  • Ужице
  • Врање
  • Вршац
  • Зрењанин
  • Звечан

Фокус 62. Београдског сајма књига: Немачки језик

30.08.2017. 15:32
Пише:
Србија Danas/b92.net
knjige
књиге / Извор: Профимедиа

У фокусу овогодишњег 62. Београдског сајма књига биће савремена књижевност једног великог и полицентричног европског језика - немачког.

Заједничким наступом представиће се земље немачког говорног подручја: Немачка, Аустрија и Швајцарска, као и Лихтенштајн.

"ЈАКИ РАЗЛОЗИ, ЧИНЕ ЈАКА ДЕЛА": Овако је мислио и говорио Шекспир

Посетиоцима ће бити презентовано око хиљаду књига савремених аутора из све четири земље, од чега, захваљујући сарадњи са сајмом књига у Франкфурту и Главним удружењем аустријских књижара, премијерно чак три стотине педесет наслова. Специјално за ову прилику Србију ће посетити више од двадесет проминентних стваралаца за децу и одрасле који ће публици представити свој рад у оквиру сајамских манифестација али и догађаја који ће бити организовани на различитим локацијама у центру Београда. 

knjiga
књига / Извор: Профимедиа

Након свечаног отварања које ће се одржати у недељу 22. октобра од 18 сати у хали 2 Београдског сајма и коме ће присуствовати представници дипломатског кора земаља учесница Немачке, Аустрије, Швајцарске као и Лихтенштајна, затим представници националних института, представници Владе Републике Србије, представници организација из сектора културе те медија, сајамска публика ће свакодневно бити у могућности да се упозна с новим књижевним тенденцијама и стваралаштвом на немачком језику. 

Први Шекспиров фестивал у Србији

Првог дана сајма, у понедељак 23. октобра, програм Четири земље један језик отвориће амбасадори Немачке, Аустрије и Швајцарске на манифестацији под насловом Да се упознамо. У неформално-опуштеној атмосфери и у неконвенционалном формату они ће представити своје земље кратким и духовитим увидима у њихове мање познате специфичности. Након тога уследиће први наступ у оквиру серије динамичних получасовних разговора с најистакнутијим ауторима, гостима сајма, о књижевним, друштвеним и разним другим темама. Ови разговори одвијаће сваког сајамског дана од 14 сати. 

ДА ЛИ СТЕ ЗНАЛИ? ОВО је жена Микија Манојловића! Исто је глумица, и 20 година је млађа од њега! (ФОТО)

Владимир Каминер (Wladimir Каминер), Јан Вагнер (Јан Wagner), Фолкер Кучер (Волкер Kutscher), Инго Шулце (Инго Schulze), Арно Камениш (Арно Camenisch), Дана Григорчеа (Дана Григорцеа), Мелинда Нађ Абоњи (Мелинда Нађ Абоњи), Јонас Лишер (Јонас Lüscher), Тереза Преауер (Theresa Präauer), Карл Маркус Гаус (Карл Маркус Gauß), Валентин Гребнер (Валентин Гроебнер) и Катрин Регла (Kathrin Röggla) само су нека од имена гостујућих писаца који ће имати прилике да свој рад представе широј публици сваког сајамског дана од 16 сати али и на вечерњим програмима од 20 сати на различитим локцијама у центру Београда.

Отворени 48. Драинчеви књижевни сусрети

У оквиру ових једночасовних догађаја планирана су читања, самостални и колективни наступи, дискусије и разговори с публиком. Расправљаће се о различитостима и специфичностима у оквиру савременог књижевног стваралаштва на немачком језику, о систему награда и друштвених признања, сајмовима књига, резиденцијалним програмима и стваралачким колонијама али и о улози аутора као осматрача друштвених кретања те важности друштвеног и политичког ангажмана у савременој књижевности писане на немачком језику. 

Програм Четири земље један језик ће се фокусирати на везу гласова, звукова и језика те на писце који стварају користећи различите регистре језика, оне који повезују музику и језик те оне који пишу на два или више језика. Кроз дискусију о превођењу немачке литературе и самим преводиоцима говориће се о везама и сусретима различитих култура те о томе како књижевност гради мостове међу земљама. Говориће се и о рецентном европском искуству миграција као и о суочавању с прошлошћу те књижевности која се не либи да тематизује немиле догађаје из ближе или даље прошлости на отворен, понекад и немилосрдно искрен начин. 

Посебна специфичност програма заједничког наступа четири земље немачког говорног подручја на 62. Београдском сајму књига јесте представљање креативног стваралаштва за децу и омладину на немачком језику. Сваког јутра од 11 сати у оквиру заједничког штанда у Хали 2 Београдског сајма биће организовани програм за најмлађе читаоце - серија забавних, поучних и интерактивних креативних радионица, читалачких клубова, предавања, стваралачких семинара, играоница и перформанса. 

Сви наступи и разговори биће симултано превођени.