Жарко Лаушевић се ОВОМ улогом опростио од глуме - Стиже наставак ЛЕГЕНДАРНЕ трилогије Вука Драшковића
Екранизовани почеци косовске кризе који пишу савремену историју.
У press центру београдске "МТС Дворане" најављена је премијера филма "Руски конзул", по књизи Вука Драшковића. Оно што је свакако привукло пажњу јесте да главну улогу у овом остварењу, тумачи покојни Жарко Лаушевић, наш прослављени глумац који нас је нажалост напустио крајем прошле године. Филм ће премијерно бити приказан, такође у "МТС Дворани", у недељу 3. марта у оквиру програма затварања 52. "ФЕСТ-а".
Аутори су искористили ову прилику да пробуде успомену на Жарка Лаушевића, глумачку легенду која нас је прерано напустила. Лаушевић, је био и сарадник на сценарију, а критичари ову улогу карактеришу као једну од најбољих у њеној каријери. Режисер Мирослав Лекић, такође истиче да је иако је већ био тешко болестан и на снимања долазио између две хемотерапије, Жарко је као и увек био на висини задатка.
Нетфликсова серија о Александру Великом у центру скандала: Огласила се хитно министарка културе Грчке
Омаж Душану Ковачевићу и Богдану Диклићу у филму "Јорговани": Иван Босиљчић "убацио" реплику из култног остварења
Омаж или ЦИНИЧНА обрада? Како је КОНСТРАКТА постала "Евровизијска" Марина Абрамовић
Потресна прича о односу лекара и његовог пацијента смештена је у Призрен седамдесетих година прошлог века и говори о почецима косовске кризе, који су одредили каснији суживот Срба и Албанаца у јужној српској покрајини.
Режисер Мирослав Лекић, објасио је з који је објаснио зашто се одлучио да баш ово Драшковићево дело преточи у филм.
"Одмах по завршетку филма "Нож" пошла је идеја да се реализује "Руски конзул"... То је део једне триологије која се мени јако свиђа и оно што је за мене било специфично као и у "Ножу", то је бављење литературом која има изразиту рефлексију на стварност у којој живимо. С друге стране, сви ти романи, и "Нож", и "Руски конзул" су писани давних осамдесетих година, али су веома актуелни и дан данас. У тим романима је антиципирано неко време које ће доћи. Оно није остало заробљено у времену када је писано, већ има неке своје рефлексије и на тренутак у којем живимо. Један од разлога јако битних је управо то што је "Конзул" роман који се бави периодом између 1973-1983. догађајима на Косову, али истовремено има ту веома јако рефлексију на неко савремено време. Нисмо покушавали да се овим филмом бавимо неким потенцијалним решењима, него једноставно хтели смо да сугеришемо начин на који можда једино могуће изаћи из проблема који је тренутно веома актуелан - рекао је Лекић.
Аутор "Руског конзула" Вук Драшковић, није крио импресије које је на њега оставила екранизација његовог романа.
- Веома сам задовољан. Глумци су играли маестрално, а Жарко Лаушевић је одиграо незаборавно ролу, последњу у свом животу, ролу конзула царске Русије Ивана Стјепановича Јастребова. И филм и роман "Руски конзул" враћају нас и дочаравају нам седамдесете и осамдесете године прошлога века када је дошло до ерупције косовског вулкана, чија ће се лава убрзо разлити по целој оној великој држави која се звала Југославија. Тога времена зла деведесетих нема ни на филму. нема ни у роману, али се и у филму и у роману убедљиво чује топло надолазеће трагедије и несреће свих, и на Косову и у Србији и у целој Југославији. Ја размишљам да ли смем да се упустим у авантуру писања наставка "Руског конзула". Како то да изведем? Морао бих да оживим, да васкрснем Љуба Божовића... И када би оживео, где би отворио конзулат? Српске улице у Ђаковици више нема, нити има његове куће који је прогласио за конзулат царске Русије - истиче Драшковић.
Поред Лаушевића, којем је ово последња одиграна улога за живота, једну од главних рола тумачи и наш популарни глумац Небојша Дугалић. Жарков лик је руски конзул Иван Стјепаович Јастребов, док је Дугалићу припала улога доктора Илије Југовића.
- Драго ми је ако се види да су многи терети на плећима тог лика. Пре свега смо се трудили да пробамо да апстракујемо што је могуће више било какав идеолошки оквир филма. Пре свега да посматрамо судбине појединачне људи који су се затекли ту где јесу на истој или супротним странама, како се заправа сва та времена сваком од њих преламају и како их некако притискају и пригњечују за земљу. И јако ми је драго да смо у неким сценама баш чиними се на један добар и суптилан начин постигли да се то види. Та сцена у затвору када се Илија растаје са својим пријатељем Албанцем и када се видим у том тренутку да у они у неким другим околностима могли да буду рођена браћа, а заправо их неки историјск ток разместио тако да су били на различитим странама. То је оно што смо се трудили да сачувамо. Оно што се да сачувати у таквим временима, то је оно где човек упркос свему остаје човек" - рекао је Дугалић.
Глумица Паулина Манов, о чијој маестралној улози Љиљане у филму "Тома", јавност и даље прича, такође је део овог пројекта.
- За мој лик најважнија је промена која се десила у сценарију у односу на роман, а то је да роман предпоставља да се они познају од раније. У сценарију је сада требало направити нове односе, дакле они се не познају тек се упознају. Мој лик је лик жене која разуме свог човека, подржава га иако сви мисле да је он луд, она га подржава у свему. Оно што је њен главни задатак јесте да заштити породицу. То је оно што она ради и онако тихо из прикрајка носи ту целу ситуацију ка неком бољитку колико је то могуће - говори Паулина.
Србија Данас/Телеграф