Подешавања Сачуване вести Претрага Navigacija
Подешавања сајта
Одабери писмо
Одабери град
  • Београд
  • Дечани
  • Јагодина
  • Крагујевац
  • Крушевац
  • Ниш
  • Нови Сад
  • Ораховац
  • Панчево
  • Пирот
  • Приштина
  • Призрен
  • Сомбор
  • Суботица
  • Штрпце
  • Ужице
  • Врање
  • Вршац
  • Зрењанин
  • Звечан

Милиони Кинеза уживају у српској поезији: Микине песме живе и на далеком истоку

05.05.2020. 14:55
Пише:
Србија Данас/Новости
Mika Antić
Мика Антић / Извор: Фото: Youtube/printscreen/rakovac1

Кинеском професору је веома било важно да нашу српску књижевност дочара у правом смислу на кинеском језику.

Милиони Кинеза слушају поезију Мирослава Мике Антића, песму "Под старим мостом". Стихове великог српског песника, уз звуке гитаре, казује звезда кинеског филма, млади Гао Ђингфеи, који на свом Вејбо налогу, најмасовнијој друштвеној мрежи у Кини, има готово два милиона пратилаца.

Антићеву песму на кинески је превео професор др Пенг Јучао са Универзитета за стране језике у Пекингу. Она је само мали део "Збирке српске поезије", у коју је сабрао више од стотину најлепших песама великих српских поета: Ђуре Јакшића, Јована Дучића, Лазе Костића, Стевана Раичковића, Јована Јовановића Змаја, Владислава Петковића Диса, Милана Ракића, Десанке Максимовић, Миодрага Павловића.

Волонтерски тим Меридиана обишао најугроженије у Белој Цркви

Волонтерски тим Меридиана обишао најугроженије у Белој Цркви

Сутра је Ђурђевдан: Девојке треба да уберу овај цвет да би се момци "лепили" за њих, а знате ли друге обичаје?

Сутра је Ђурђевдан: Девојке треба да уберу овај цвет да би се момци "лепили" за њих, а знате ли друге обичаје?

ОАЗА ПРИРОДЕ У СРБИЈИ: Овде живе рибе без воде, подолско говече и једе се магарећи сир (ФОТО)

ОАЗА ПРИРОДЕ У СРБИЈИ: Овде живе рибе без воде, подолско говече и једе се магарећи сир (ФОТО)

Збирку, луксузно опремљену, штампала је Издавачка кућа писаца Кине. Прво издање од 10.000 примерака је "плануло" , а видео-запис Антићеве песме на мрежи Вејбо, који је на свој налог преузела Амбасада Србије, већ је нанизао више од 40.000 лајкова, а подељен је готово 5.000 пута.

- Определио сам се за најрепрезентативније песнике Србије који су стварали од половине 19. до половине 20. века и да њиховим стиховима приближим лепоту српског језика кинеским читаоцима - каже професор Пенг Јучао.

Било му је веома важно да се српској поезији у преводу на кинески сачува оригинални смисао и песнички израз.

- Како сам одабрао песме? Па, мислим да су песме одабрале мене. Блиске су ми. Разумљиве. Лепе. Српска поезија је велика ризница, као и целокупна српска књижевност. Ја сам откључао тек један мали део. Бојим се да је, можда, у овој збирци више оних које сам пропустио него оних које сам у њу уврстио. Али, полако, има времена, допунићу је - наводи Пенг Јучао.

Прича да је збирка коју је потписао као преводилац, посебно запажена поводом светског Дана књиге, који се сваке године традиционално одржава 23. априла у Пекингу. Тога дана је најмасовнија друштвена мрежа Вејбо покренула акцију да представници свих земаља на "Појасу и путу", а међу њима је и Србија, издвоје и одломак из књижевног дела, прозног или поетског, објављеног у Кини, који би се публиковао на језику домаћина.

knjiga, ljubav
књига, љубав / Извор: Профимедиа

Српска Амбасада је, за ову прилику, одабрала да вишемилионске кориснике мреже Вејбо упозна управо са Антићевом песмом. Мрежа је тада, од десет најпопуларнијих личности у Кини, одредила Гао Ђингфеија да песму дочара на кинеском.

- Симболика моста је, казали су ми у Амбасади Србије, превагнула у избору песме. И то је лепо, мостови спајају људе у жељи да помире своје среће и своје туге. Пријатељство Србије и Кине такође гради мост. Челичан, између наша два народа да саосећају једни са другима и помажу се у овом тешком времену, у коме сви пружамо отпор вирусу - додаје професор.

Пенг Јучао био је београдски студент. Сада предаје српски на Универзитету за стране језике у Пекингу, али је једнако посвећен и преводилачком раду. Ових дана приводи крају превод књиге "Поднебесно царство" синолога, универзитетског професора Радосава Пушића из Београда, а са својим кинеским студентима српског преводи "Геопоетичке албуме". Докторирао је на теми "Рани српски путописи по Кини".

- Волео бих да преведем Андрићева дела, али директно са српског на кинески, јер тако нешто још нисмо имали. Радио бих то с посебном љубављу и страшћу коју одавно имам према овом вашем нобеловцу и српској књижевности - закључује професор из Кине.

КИТОВИ СНИМЉЕНИ У ЈАДРАНСКОМ МОРУ "Као да је шлепер изронио из воде" (ВИДЕО)

 

НАРОДНО ВЕРОВАЊЕ КАЖЕ ДА ЈЕ ОВО БОЖИЈИ ЗНАК КОЈИ СРБИ ЧЕКАЈУ НА ЂУРЂЕВДАН: Шта значи кад загрми, а шта нам се спрема кад ПАДА КИША?

НАРОДНО ВЕРОВАЊЕ КАЖЕ ДА ЈЕ ОВО БОЖИЈИ ЗНАК КОЈИ СРБИ ЧЕКАЈУ НА ЂУРЂЕВДАН: Шта значи кад загрми, а шта нам се спрема кад ПАДА КИША?

ВАНРЕДНО СТАЊЕ БИ МОГЛО ДА ПОРЕМЕТИ ОРГАНИЗАЦИЈУ 30.000 ВЕНЧАЊА: Саша и његова девојка други пут отказују свадбу

ВАНРЕДНО СТАЊЕ БИ МОГЛО ДА ПОРЕМЕТИ ОРГАНИЗАЦИЈУ 30.000 ВЕНЧАЊА: Саша и његова девојка други пут отказују свадбу

ЉУДИ ОДЛАЗЕ СА БОЉОМ КРВНОМ СЛИКОМ И БЕЗ ТЕГОБА: Српски Олимп у свом срцу крије ВРЕЛО ЕНЕРГИЈЕ

ЉУДИ ОДЛАЗЕ СА БОЉОМ КРВНОМ СЛИКОМ И БЕЗ ТЕГОБА: Српски Олимп у свом срцу крије ВРЕЛО ЕНЕРГИЈЕ

У овој кафани се десио ИСТОРИЈСКИ СУСРЕТ Тита и Драже: Данас је најтужнији дан бивше Југославије (ФОТО)

У овој кафани се десио ИСТОРИЈСКИ СУСРЕТ Тита и Драже: Данас је најтужнији дан бивше Југославије (ФОТО)

Вулин: Будући пилоти и ученици завршне године Средње стручне војне школе нису прекидали школовање током пандемије

Вулин: Будући пилоти и ученици завршне године Средње стручне војне школе нису прекидали школовање током пандемије