СРПСКИ ЈЕЗИК од Холивуда до турских серија: ОВЕ светске звезде су причале "по нашки" у култним остварењима
Нису сви били толико успешни!
Није реткост чути српски језик у неком холивудском филму или у некој од популарних турских серија. Леонардо Дикаприо, Џон Траволта, Емилија Кларк и многи други су покушали да га причају, међутим, нису сви били тако успешни. Неки су се "гађали падежима", а за неке реченице је и тешко препознати на ком су језику.
Ево неколико примера где су познате фаце проговориле "по нашки":
СРБИН ОБУКАО ЛЕЈДИ ГАГУ у најбизарнији костим: Несвакидашња прича почела у Панчеву!
ПРОШЛОСТ "ВЕЛИКЕ ШЕФИЦЕ": Погледајте како је изгледала Милица Митровић пре брака са власником "Пинка"
"ЈА САМ ИМ ТАТА!" Трансродна певачица и проститутка има двоје деце, а све до сада их је КРИЛА ОД ЈАВНОСТИ - Не смеју да је зову МАМА
"Људи мачке"
Прича о Српкињи Ирени, која верује да је потомак расе људи чији припадници имају способност да се претворе у мачке када се сексуално узбуде, преточена је у чувени холивудски хорор филм "Људи мачке" давне 1942. године. Погледајте једну од сцена где се главној јунакињи потомак "људи мачака" обраћа у ресторану "Београд" на невештом српском језику:
"Прошлог Божића"
Емилија Кларк познатија, домаћој јавности као Мајка змајева – Денерис Таргеријен, српски је проговорила у романтичној комедији "Прошлог Божића". У овом филму њену мајку глуми легендарна Ема Томсон, а отац јој је српски глумац Борис Исаковић.
Сви глумци у остварењу користе наш матерњи језик. Емилија игра Катарину Андрић, а њена породица је избегла из бивше Југославије. Погледајте како се Кларкова снашла са домаћом сочном псовком:
"Плажа"
Леонардо Дикаприо је српски проговорио у остварењу "Плажа" из 2000. године. Глумац у филму изговара чувену реченицу: "Сутра ћу путовати много миља бициклом”, али на српском за разлику од других ликова.
"Сезона убијања"
Џон Траволта у овом филму игра српског ратног ветерана. Међутим, највећем делу публике је остала у памћење урезана сцена у којој познати глумац прича на нашем језику, или барем покушава. Колико је био успешан процените сами:
НИЈЕ СА ДУШКОМ: Голишава Карлеуша стигла на прославу Милице Павловић у друштву ВОЉЕНОГ МУШКАРЦА
ПРОМЕНИО ПОЛ, ОТАЦ МУ СЕ УБИО, завршио у ЗАТВОРУ... Шок приче мушкараца који су променили Балкан!
СВЕТСКА ЕЛИТА се окреће за НАШОМ ГЛУМИЦОМ: Ива Штрљић у провокативном издању покорила Монте Карло
"Шерлок"
У епизоди култне Би-би-сијеве серије "Шерлок" под називом "Празно срце" брат главног јунака Мајкрофт проговора на српском. У тој епизоди је Шерлок заробљен у Србији, а његов старији брат Мајкрофт долази да га спасе и одређено време се прави да је један од чувара који говори наш језик.
Касније Шерлок коментарише како није знао да он говори српски, на шта Мајкроф одговара: "Не говорим, али је то словенски језик, са великим бројем позајмљеница из турског и немачког, научио сам га за неколико сати”.
"Дедпул 2"
У оба дела остварења "Дедпул" Стефан Капичић глуми Колосуса. Он је у другом дела филма успео да ода почаст својој домовини и изговори фразу: "Боже мој". Ова реченица, која је често коришћена и у стриповима, значи исто и на српском и на руском. Тако да ју је и Црна удовица рекла током првих "Осветника".
"Потомци"
У овом остварењу Алфонса Куарона које је било номиновано за Оскара велики број споредних ликова говори српски. Позната је сцена у којој непозната жена прилази Клајву Овену и говори му на српском: "Извините, гладни смо, жедни смо, извините, ово мора да је грешка".
"Срећни завршеци"
Глумица Елиша Кутберт у популарној ТВ серији глуми Александру Керковић Вилијамс која је пореклом из Србије. Куне се у своју бабу која је успела да спасе село од окупације 1915. године. Међутим, Елишин српски није баш најбољи.
"Кућа од папира"
Најбољи пример српског језика у неком страном остварењу можемо да видимо у серији "Кућа од папира" захваљујући Дарку Перићу, који игра Хелсинкија. Он током серије више пута говори на српском, а највише током прве сезоне са својим кумом Ослом.
"Сулејман Величанствени"
У једној од епизода популарне турске серије "Сулејман Величанствени" чуо се мелодични српски језик. Приликом припрема за венчање помоћнице Хурем султаније Нигар-калфе, слушкиња коју глуми певачица са Косова и Метохије, пева невести ноћ пре њене удаје на нашем језику.
Турска певачица Сузан Кардес, која је пореклом са Косова и Метохије, отпевала је "Сејдефу мајка буђаше", оставивши у чуду овдашњи милионски аудиторијум који је помно сваке вечери прати нове догодовштине култних османских личности.
"У Кини једу псе"
Кад год недостаје негативаца, Скандинавци убаце Југословене и српску мафију као посебан део проблема за главног лика у филму. У остварењу "У Кини једу псе" Србин је осликан у лику и делу Славка Лабовића. Велики глумац и патриота који је, како и сам каже, увек прихватао улоге где нисмо баш приказани.
"Осветници"
Занимљиво је напоменути да су у филму "Авенџерси" присутни многи натписи на српском језику. Наиме, кинематографи су одлучили да је измишљена земља Соковија мешавина многих балканских земаља, а као званично писмо је изабрана српска ћирилица.
Главни град Соковије, се зове Нови Град, на српском – тако да је српски матерњи језик Скарлетној Вештици и "Quiksilveru".