clear sky
13°C
28.04.2024.
Beograd
eur
117.1527
usd
109.2537
Odaberi pismo
Odaberi grad
  • Beograd
  • Dečani
  • Jagodina
  • Kragujevac
  • Kruševac
  • Niš
  • Novi Sad
  • Orahovac
  • Pančevo
  • Pirot
  • Priština
  • Prizren
  • Sombor
  • Subotica
  • Štrpce
  • Užice
  • Vranje
  • Vršac
  • Zrenjanin
  • Zvečan
Podešavanja Sačuvane vesti Pretraga Navigacija
Podešavanja sajta
Odaberi pismo
Odaberi grad
  • Beograd
  • Dečani
  • Jagodina
  • Kragujevac
  • Kruševac
  • Niš
  • Novi Sad
  • Orahovac
  • Pančevo
  • Pirot
  • Priština
  • Prizren
  • Sombor
  • Subotica
  • Štrpce
  • Užice
  • Vranje
  • Vršac
  • Zrenjanin
  • Zvečan

BLAMAŽA IZ LIJEPE NJIHOVE: Najgluplji vic o SRBIMA u 2021. godini ispričao je jedan HRVAT! (VIDEO)

02.01.2022. 09:08
Piše:
Srbija Danas
Josip Škiljo
Josip Škiljo / Izvor: Foto: Instagram printscreen/skiljojosip

Malo više truda uložite, komšija.

U jednu stvar možemo da se opkladimo - Srbi, kao prilično duhovit narod, i te kako mogu da podnesu šalu na svoj račun. Oni normalni među nama. naravno. Štaviše, ako bi se neki Hrvat dobro našalio na temu Srba i njihovih mana (ima ih, kao i kod drugih), verujemo da bi se većina Srba slatko nasmejala. 

ZABORAVIO NA ŠTEK! Vlasnik se greškom otarasio sata koji je pun NOVCA - on ga kupio, pa uradio OVO?!

ZABORAVIO NA ŠTEK! Vlasnik se greškom otarasio sata koji je pun NOVCA - on ga kupio, pa uradio OVO?!

Međutim, ovo nije taj slučaj. Dakle, pred kraj ionako sivkaste i koronične 2021. godine, tada se njegov vic proširio po mreži, jedan hrvatski stend-ap komičar, ime mu je Josip Škiljo, uspeo je da uprska stvar, i postane autor možda najneduhovitijeg vica o Srbima ikad ispričanog. 

Škiljo je, dakle, na jednom nastupu odlučio da se pozabavi temom prevoda crtanih filmova u Srbiji. U redu, tema legitimna, kao i svaka druga, mada je teren prilično nesiguran. Jer, u pitanju je pripadnik naroda koji Duška Dugouška (genijalan prevod, činjenica), zovu Zekoslav Mrkva! Paja Patak je kod Hrvata Paja Paško, a njegovi sestrići, Raja, Gaja i Vlaja su, pazite sad - Hinko, Vinko i Dinko. O izvesnom Sunđeru Bobanu Skockanom (aman!), da i ne govorimo. 

Sunđer Bob Kockalone
Sunđer Bob Kockalone / Izvor: Foto: Youtube printscreen/SpongeBob SquarePants Official

Dakle, iz jednog takvog kulturnog nasleđa prevođenja crtaća, Josip je namerio da se sprda sa srpskim prevodom. 

U njegovom vicu, dva srpska prevodioca pokušavaju da prevedu naslov crtanog filma "Lion King". Pošto to odrade kao Kralj Lavova, dođe treći i kaže im na da ne može to tako, jer zvuči previše hrvatski i da je trebalo da ga prevedu sa "Karađorđe iz Savane".

Poslušajte kako to Josip izvodi: 

Naravno, i izvedba je malo sporna. Tri prevodioca iz vica zvuče veoma glupavo i bahato, dakle stereotipno, ali hajde da ne cepidlačimo, tu se još i malo potrudio da zvuči "srpski". Na stranu i to što Karađorđe nije bio kralj. Vic je, jednostavno, loš, i loše ispričan. 

Ptica Trkačica, Pera Kojot
Ptica Trkačica, Pera Kojot / Izvor: Foto: Youtube printscreen/WB Kids

Dakle, Josipe, brate komšijski, sledeći put se malo više potrudi. Mi Srbi smo uvek mislili da vi Hrvati nemate smisla za humor, nemoj to da potvrđuješ na ovako glup način, i to iz pozicije stend-ap komičara. 

Ima toliko materijala za sprdanje sa Srbima, daj se malo uputi u temu sledeći put, dapače! 

I upamti, jedan od najboljih viceva o prevodu crtanih likova glasi - "Mirko S. Zlikovski". Da, to je Pera Kojot, u hrvatskoj verziji, možeš li da poveruješ?