fbpx
Skip to main content
Kaljinka

KALJIN, KAKALJIN...SVI ZNAMO OVU RUSKU PESMU, ALI NE ZNAMO O ČEMU JE: Šokiraće vas prevod KALJINKE (VIDEO)

Foto: Youtube Printscreen/franzvideo2010
Kaljinka je, uz Kaćušu, jedna od najpopularnijih ruskih pesama. Ona je jako popularna i u Srbiji i ljudi je često slušaju iako i ne razumeju o čemu govori.

Pogrešno se smatra za rusku narodnu pesmu, ali nju je 1860. komponovao kompozitor Ivan Petrovič Larionov, a prvi put je izvedena u Saratovu kao deo pozorišne predstave za koju je komponovao.

Prevod

Ako ste ikada pevali „Kalin, Kakalin…“, vi ste  pevali o ribizli. Zapravo, pesma Kalinka je ljubavna, a mladić tepa devojci nazivajući je najlepšim voćkama.

Evo prevoda na srpski:

Ribizlice, ribizlice, ribizlice moja!
U bašti jagodo, jagodo moja!

Ah, pod bor, zeleni bor,
Položite me da spavam!
Aj-ljulji, ljulji, aj-ljulji,
Položite me da spavam.

Ribizlice, ribizlice, ribizlice moja!
U bašti jagodo, jagodo moja!

Ah, boriću zeleni,
Ne šumi nada mnom!
Aj-ljulji, ljulji, aj-ljulji,
Ne šumi nada mnom!

Ribizlice, ribizlice, ribizlice moja!
U bašti jagodo, jagodo moja!

Ah, lepotice devojko,
Zaljubi se u mene!
Aj-ljulji, ljulji, aj-ljulji,
Zaljubi se u mene!

Ribizlice, ribizlice, ribizlice moja!
U bašti jagodo, jagodo moja!

 

Pročitajte i:

+ Pošalji komentar 1 Pogledaj sve komentare
GGG's picture

GGG

Kalina je ujedno i ime, tako da tumačenje ovog prevoda nije tačno.

0 | 0

SD svet

SD kosovo

SD info

SD hronika

SD sirija

SD naoružanje

SD region

SD vojvodina

SD beograd

SD društvo

SD drug nije meta

Vremenska prognoza
Tamni oblaci
16 Beograd