clear sky
19°C
29.04.2024.
Beograd
eur
117.1205
usd
109.1422
Odaberi pismo
Odaberi grad
  • Beograd
  • Dečani
  • Jagodina
  • Kragujevac
  • Kruševac
  • Niš
  • Novi Sad
  • Orahovac
  • Pančevo
  • Pirot
  • Priština
  • Prizren
  • Sombor
  • Subotica
  • Štrpce
  • Užice
  • Vranje
  • Vršac
  • Zrenjanin
  • Zvečan
Podešavanja Sačuvane vesti Pretraga Navigacija
Podešavanja sajta
Odaberi pismo
Odaberi grad
  • Beograd
  • Dečani
  • Jagodina
  • Kragujevac
  • Kruševac
  • Niš
  • Novi Sad
  • Orahovac
  • Pančevo
  • Pirot
  • Priština
  • Prizren
  • Sombor
  • Subotica
  • Štrpce
  • Užice
  • Vranje
  • Vršac
  • Zrenjanin
  • Zvečan

Ovako izgledaju necenzurisane bajke braće Grim!

30.11.2014. 11:49
Piše:
Tanjug
knjige
knjige / Izvor: Foto: Twitter/@historyepics

Izvorno izdanje čuvenih bajki braće Grim sadrži mračne scene krvi i strave.

Prvo, originalno izdanje bajki braće Grim otkriva nepročišćenu verziju priča koje se deci čitaju više od 200 godina.

U izvornom izdanju Zlatokosa zatrudni sa princom, kraljica iz Snežane i sedam patuljaka je princezina biološka majka koja želi da ubije vlastitu ćerku, a jedna majka je toliko gladna i očajna da svojoj deci kaže "moram da vas ubijem kako bih imala šta da jedem".

Braća Grim - Jakob i Vilhelm, objavili su svoju prvu knjigu bajki, koje će im doneti svetsku slavu, u decembru 1812, a tri godine kasnije još jednu.

Do 1857. uslediće još sedam izdanja, svako dodatno ublaženo, uz ubacivanje hrišćanskih referenci, kako bi bilo što prikladnije za decu.

Snežana i sedam patuljaka
Snežana i sedam patuljaka / Izvor: Facebook

Džek Zajps, profesor nemačkog jezika i uporedne književnosti na Univerzitetu u Minesoti, često se pitao zašto prva verzija knjige nikada nije prevedena na engleski i odlučio da to sam učini.  Njegova verzija od 156 originalnih bajki, koja upravo treba da bude objavljena u izdanju PUP-a (Princeton University Press), prikazuje sasvim drugačiju stranu čuvenih priča, koja je često mračna, puna krvi i stravičnih scena.

Kao na primer priča "Kako su se deca igrala klanja" u kojoj se grupa mališana igra mesara i svinje, sa jezivim ishodom u kom dečak zakolje svog mlađeg brata, pre nego što ga majka u besu izbode nožem. Ali tu nije kraj, jer dok je kažnjavala svog prvenca, majka je zaboravila na bebu koja se udavila u lavoru. Neutešna žena se naposletku obesila. A kada je muž uveče došao kući i video šta se dogodilo prepuklo mu je srce.

Nakon što se prepustila strasnom zagrljaju svog princa, Zlatokosa pita majku zašto joj je najednom odeća postala pretesna.

Maćeha Snežane kao i Ivice i Marice je zapravo njihova prava majka, a autori su kasnije napravili izmenu jer su smatrali da je "majčinstvo nešto sveto".

Zajps veruje da su ove izmene sociološki održavale tadašnje stanje u društvu - ljubomoru između mlade maćehe i poćerke, budući da su mnoge žene umirale na porođaju tokom 18. i 19. veka, te su se njihovi muževi kasnije ženili mladim devojkama, neretko sličnih godina kao i njihove najstarije ćerke.

Zajps navodi da su načinjene "krupne" izmene, te da je oko 40 do 50 bajki iz prvog izdanja potpuno izbačeno ili drastično promenjeno. 

"Originalne priče su brutalnije i dinamičnije. U njima se oseća snažni i naivni duh usmene tradicije, bez hrišćanske sentimentalnosti i puritanske ideologije koje su Grimovi kasnije dodali", zaključio je on.